-
Эта книга — почти профессиональный манифест, но написанный так, что читается как живая речь.
✦ О чём
«Слово живое и мёртвое» — книга о том, как язык может звучать по-настоящему… или не звучать вовсе.
Нора Галь разбирает переводы — иногда точные, но «мёртвые», и показывает, как вернуть тексту дыхание.Это не столько про перевод, сколько про саму речь — живую, естественную, человеческую.
✦ Особенности
Галь пишет не как строгий теоретик, а как практик, который всю жизнь работал со словом.
Здесь много примеров, наблюдений, почти разговорных объяснений — и при этом за всем стоит очень чёткое чувство языка.Книга удивительным образом учит не правилам, а слуху.
✦ Кому подойдёт
Тем, кто переводит — и тем, кто просто пишет.Тем, кто чувствует, что текст может быть «правильным», но всё равно не живым — и хочет понять, почему.
✦ Зачем читать
Чтобы научиться слышать язык.И чтобы однажды поймать себя на том, что читаешь — и вдруг веришь каждому слову.
-
Всего комментариев: 0 -