Будем рады Вашим заказам
Пишите нам в Whatsapp: +972 55 968-24-16
Наши страницы в Facebook и Instagram
Адрес: Хайфа, Герцль, 17
NEW
Александр Польский
Словарь автолюбителя. Русский–иврит с путеводителем по Израилю
О чём книга Перед вами «Словарь автолюбителя. Русский–иврит с путеводителем по Израилю» (Тель-Авив, 2000). Это не просто словарь — в нём собраны важные автомобильные термины и выражения на русском и иврите, чтобы русскоязычные р...
- Кол-во страниц: 258
- Тип обложки: Мягкая бумажная
- Издательство: Тель-Авив, 2000
- Артикул:
- Наличие: В магазине
Описание
Отзывы
Изображения
-
О чём книга
Перед вами «Словарь автолюбителя. Русский–иврит с путеводителем по Израилю» (Тель-Авив, 2000). Это не просто словарь — в нём собраны важные автомобильные термины и выражения на русском и иврите, чтобы русскоязычные репатрианты могли чувствовать себя увереннее за рулём и в автосервисе в Израиле. А в качестве бонуса книга снабжена небольшим путеводителем, помогающим освоиться в новой стране.
Для кого
-
Для тех, кто только приехал в Израиль в конце 90-х – начале 2000-х и сталкивался с трудностями в языковой среде.
-
Для русскоязычных автомобилистов, которым нужно было объясниться с полицейским, механиком или при покупке запчастей.
-
Для всех, кто хотел совместить практическое (словари, разговорники) и полезное (путеводитель по стране).
Зачем читать
Эта книга — отличный пример того, как в Израиле заботились о новой волне репатриантов: не просто язык, а язык «прикладной», нужный в конкретных жизненных ситуациях. Чтение словаря сегодня — это ещё и маленький культурный артефакт, напоминание о времени массовой алии, о быте и потребностях тех лет. Для коллекционеров и любителей «истории повседневности» такая вещь — настоящее сокровище.
🌍 🚗 Получается своеобразное сочетание справочника, разговорника и путеводителя, которое не только облегчало жизнь на дороге, но и помогало быстрее почувствовать себя дома в Израиле.
-
-
О чём книга
Перед вами «Словарь автолюбителя. Русский–иврит с путеводителем по Израилю» (Тель-Авив, 2000). Это не просто словарь — в нём собраны важные автомобильные термины и выражения на русском и иврите, чтобы русскоязычные репатрианты могли чувствовать себя увереннее за рулём и в автосервисе в Израиле. А в качестве бонуса книга снабжена небольшим путеводителем, помогающим освоиться в новой стране.
Для кого
-
Для тех, кто только приехал в Израиль в конце 90-х – начале 2000-х и сталкивался с трудностями в языковой среде.
-
Для русскоязычных автомобилистов, которым нужно было объясниться с полицейским, механиком или при покупке запчастей.
-
Для всех, кто хотел совместить практическое (словари, разговорники) и полезное (путеводитель по стране).
Зачем читать
Эта книга — отличный пример того, как в Израиле заботились о новой волне репатриантов: не просто язык, а язык «прикладной», нужный в конкретных жизненных ситуациях. Чтение словаря сегодня — это ещё и маленький культурный артефакт, напоминание о времени массовой алии, о быте и потребностях тех лет. Для коллекционеров и любителей «истории повседневности» такая вещь — настоящее сокровище.
🌍 🚗 Получается своеобразное сочетание справочника, разговорника и путеводителя, которое не только облегчало жизнь на дороге, но и помогало быстрее почувствовать себя дома в Израиле.
">